SRT Toolkit

Prompt template

AI Subtitle Translation Prompt

Use this prompt when you want an AI model to translate subtitle text without rewriting SRT timing lines.

Updated 2026-07-06 | Built for creators, editors, and subtitle localization workflows.

Copy the prompt

Paste your SRT file after this template. For long files, translate in smaller chunks and keep caption numbers continuous so review is easier.

Translate the following SRT subtitles into [TARGET LANGUAGE].

Rules:
- Keep every caption number exactly the same.
- Keep every timestamp exactly the same.
- Translate only the subtitle text.
- Preserve line breaks unless a translated line becomes too long.
- Keep names, product terms, URLs, and brand terms accurate.
- Use natural wording for native viewers.
- Return only valid SRT. Do not add notes before or after the file.

SRT subtitles:

[PASTE SRT HERE]

Why this works

Subtitle translation breaks when the model treats the file like ordinary prose. The prompt makes the file structure explicit: numbers and timestamps are not writing material, they are constraints.

The final instruction to return only valid SRT removes most wrapper text, explanations, and markdown formatting that would make the file fail in an editor.

Review checklist

After translation, scan the first and last caption numbers, check that every timestamp line still uses the SRT arrow, and watch for long translated lines that may need a manual split.

  • Names and brand terms are still spelled correctly.
  • Captions match the scene timing after translation.
  • No extra commentary was inserted by the AI model.
  • Long lines are readable on mobile video players.

Related tool

Try the workflow in your browser

Open the SRT Translator

Use SRT Toolkit to clean, convert, shift, or prepare subtitle translation prompts without an account.

Open the tool

Keep files private

The current MVP runs in the browser with pasted text. No upload flow is included.

Review before publishing

Always check timing, names, long lines, and platform preview before shipping localized subtitles.

FAQ

AI Subtitle Translation Prompt questions

Can AI translate SRT files safely?

Yes, but you need to preserve caption numbers and timestamp lines. Always review the output before publishing.

Should I translate the whole file at once?

Short files are fine. For long videos, split the file into smaller chunks so the model is less likely to skip or reorder captions.

Can I use this for YouTube subtitles?

Yes. Export the final SRT and upload it as a subtitle file, then preview it inside YouTube Studio before publishing.